00b 2. Vorwort von Norbert Südland, 2007 00b 2nd Preface by Norbert Südland, 2007 |------------------------------------------------------------------------------ | Bearbeitung: 2. 3.2007 - 6. 3.2007 Norbert Südland | Translation: 6. 3.2007 - 17. 3.2007 Norbert Südland |------------------------------------------------------------------------------ Kurze Anweisung , Short Instruction, wie man die Heilige Schrift der Nachwelt überliefern soll. How to Transmit the Holy Scriptures to Posterity . Gott ist heilig, sogar sein Wort ist heilig. Die Schreibfehler in der God is holy , even his word is holy . The writing mistakes of the Heiligen Schrift sind dagegen nicht heilig, sondern zeugen von der Holy Scriptures however are not holy , but testify for Unvollkommenheit der Leute , die versucht haben, das Wort imperfection of the persons, who tried to transmit the word of Gottes für die nachfolgenden Generationen der Menschheit zu überliefern. God to the following generations of mankind . Die Ursachen der Schreibfehler sind 1) absichtliche The reasons of the writing mistakes are 1) intentional Fälschungs-Versuche ; 2) Probleme bei der Übertragung der Schreibweisen falsification trials ; 2) problems with transfer of the spelling von Namen in ein anderes Schriftsystem ; 3) Aussprache-Unterschiede von of names into another writing system; 3) pronunciation differences of Namen bei der Übersetzung in eine andere Sprache ; 4) verschiedenartige names by translation into another language; 4) various kinds of Rechtschreibung innerhalb einer Textquelle ; 5) Druckfehler , die orthography within one text source; 5) printing mistakes, that occur nur in einer einzelnen Auflage der Bibel vorkommen; 6) Unstimmigkeiten in a single edition of the Bible only ; 6) differences bei der Reihenfolge der biblischen Bücher, ihrer Kapitelzahl oder about the sequence of the biblical books , their number of chapters, or Verseinteilung ; und 7) Diskrepanzen , die of separation into verses; and 7) discrepancies, which had to remain within the trotz intensiver Bemühungen von Seiten der Überlieferer whole work in spite of intensive trouble on the part of the transmitters im Gesamtwerk zurück bleiben mussten. Zum Umgang mit all diesen . For the intercourse with all these Schreibfehlern gibt die Heilige Schrift selbst genug Auskunft , writing mistakes the Holy Scriptures themself give enough information, wie bei der weiteren Überlieferung damit zu verfahren ist: how to act for the further transmission therewith : 1) Die Existenz von absichtlichen Textfälschungen wird 1) The existence of intentional text falsifications is mentionend in Jeremia 8,8 ausdrücklich angesprochen: Solche of the scribes [is] in vain.> Therefore such kind of Überlieferungs-Fehler sind somit seit spätestens etwa 600 vor transmission mistakes stay valid the latest since about 600 before Christus in vielen Bibelausgaben erhalten geblieben. Wegen dieser Christ within a lot of Bible editions . Because of this fahrlässigen Einstellung des Hauses Israel gegenüber Gottes Wort negligent mental attitude of the house of Israel concerning God's word, ließ Gott in seiner Heiligkeit als Konsequenz den Salomonischen God in his holiness as a consequency caused Solomon's Tempel des Hauses Israel mitsamt der Stadt Jerusalem temple of the house of Israel, together with the city Jerulasem, to be durch Nebucad=Nezar zerstören. Die Bibel wird nun destroyed by Nebuchadnezzar . Now the Bible is completed durch die Offenbarung Jesu Christi abgeschlossen, wobei am Ende by the revelation of Christ Jesus , whereby at the end dieses Buches eine ausdrückliche Warnung Jesu Christi an jeden of this book an explicit warning by Jesus Christ to any potenziellen Textfälscher zu finden ist (Offenbarung 22,18-20): < Ich potential text falsifier can be found (Revelation 22:18-20): saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.> Diese Warnung kann bei der Überlieferung der Heiligen Schrift This warning cannot be overseen when transmitting the Holy Scriptures nicht übersehen werden. Ein Vorläufer dazu findet sich auch . A predecessor of this also can be found schon in 5.Mose 4,2: which I command you.> Nach 5.Mose 19,15 kann die maßgebliche Textvariante dadurch Due to Deuteronomy 19:15 can the normative text variant be gefunden werden, dass sie durch eine Mehrheit an Textzeugen found by coinciding with a majority of text witnesses gedeckt ist: or at the mouth of three witnesses, shall the matter be established.> Inhaltliche Diskrepanzen können dagegen nur durch Beachtung Contentional discrepancies however can be solved only by attention von 1.Thessalonicher 5,21.22 geklärt werden: fast that which is good . Abstain from all appearance of evil.> Dies kann schnell mehrere Jahrzehnte in Anspruch nehmen. Im Rapidly this can take several decades . The Judentum und bei dem deutschen Reformator Martin Luther findet sich so viel Jews and the german reformer Martin Luther own so much Ehrfurcht vor Gottes heiligem Wort, dass alle (vermeintlichen?) respect to God's holy word, that they transmit all (supposed ?) Diskrepanzen , zu denen es keine belegbare Aufklärung gibt, den discrepancies, of which there is no verified solution , to the nachfolgenden Generationen zur weiteren Bearbeitung überliefert werden. Der following generations for further revision . The Antireformator Johann Albrecht Bengel erfand dagegen den Grundsatz, anti-reformer John Albert Bengel however invented the principle, at man müsse bei Unklarheit zumindest oft die darkness one would need to transmit at least often the unverständliche ("dunkle") Variante überliefern, das sei dann ein incomprehensible ("dark" ) variant ; this then would be a wissenschaftliches Vorgehen . Durch diesen Umgang mit einem historischen Text scientific procedure. By this handling to a historical text werden freilich auch die Werke von Cicero, Telefonbücher oder of course also the works of Cicero, telephone books, or Integraltafeln spätestens ab der dritten Auflage unbrauchbar. Jeder integral tables the latest since the third edition become useless . Each ernsthafte Wissenschaftler staunt bei der ersten Begegnung mit dem serious scientist is astonished by the first meeting with Bengelschen Verfinsterungs-Prinzip darüber , dass sich diese Unart Bengel's darkening principle about the fact, that this abuse schon seit mehr als 250 Jahren in der deutschen could already be normative since more than 250 years to German Theologie durchsetzen konnte. Sie hat zu einem sehr umfangreichen und theology . It has lead to a very voluminous and selten hilfreichen System aus Anmerkungen zu Überlieferungsvarianten geführt, rarely helpful system of remarks on transmission variants , dem so genannten "textkritischen Apparat ". In der deutschen Theologie werden the so-called "text-critical apparatus". In German theology derzeit nur noch Bibelausgaben auf Hebräisch und Griechisch recently are used but only Bible editions in Hebrew and Greek language verwendet, die derartige "textkritische Apparate " besitzen. Der , that own such "text-critical apparatus" . The schwäbische Pfarrer Ferdinand Vischer hat in seinen Predigtmanuskripten Swabian pastor Ferdinand Vischer in his sermon manuscripts has grundsätzlich das Wort " beachten " mit "be8en" on principle noted down the word "to attend to" by using number " 8 " aufgezeichnet. Ihm war die Brisanz von Jeremia 8,8 bezüglich des . To him the explosive effect of Jeremiah 8:8 concerning the deutschen Sprachraums durchaus bekannt. Jeremia war ein Prophet German speech area was quite well-known. Jeremiah was a prophet of Gottes. God . Der Herausgeber dieser Bibelausgabe hat nun nach reichlicher The editor of this Bible edition now after sufficient Überlegung (29 Jahre nach der Aufgabenstellung) den consideration (29 years after receiving the task ) has reduced the gesamten "textkritischen Apparat " zur Heiligen Schrift auf genau 14 whole "text-critical apparatus" on the Holy Scriptures to exact 14 Stellen reduziert. Die älteste lokalisierte Textfälschung zur Bibel positions . The oldest localized text falsification of the Bible betrifft neun Altersangaben in 1.Mose 5 und eine Altersangabe in 1.Mose 11, concerns nine age data in Genesis 5, and one age datum in Genesis 11, wo mit Rücksicht auf Jeremia 8,8 die samaritische Thora where in consideration of Jeremiah 8:8 the Samaritan's torah has been als vorrangig eingestuft wird, damit der bis heute verwendete classified to have priority , thus the israelische Kalender bestätigt wird. Der Israelian calendar, that is used until today, is confirmed . The text, im Judentum als üblich überlieferte Text that is transmitted by the Jews to be usual , is bleibt dahinter in geschweiften Klammern {} zur Erinnerung und Warnung für remaining behind in sloped brackets {} for reminder and warning to alle weiteren Überlieferer stehen. Eine weitere Variante ergibt sich in all further transmitters . A further variant results in St. Johannes 1,28, wo der Name Beth=Araba der ebenfalls John 1:28, where the name Beth-arabah is prefered to the also überlieferten Variante Bethabara vorgezogen wird. Die deutsche Theologie bietet transmitted variant Bethabara . German theology dagegen das geographisch auf dem Gipfel however presents Bethania, which is located geographically on the top des Ölbergs liegende Bethania, wo ganz sicher kein Jordan of the mount of Olives , where very surely no Jordan river vorbei fließt . Dies mag als Kostprobe zu den is flowing along. This may be enough as a sample to be tested about the Konsequenzen aus dem Bengelschen Verfinsterungs-Prinzip genügen, der consequences of Bengel's darkening principle , the Kommentar dazu steht in Jesaja 5,20: !> 2) Bei Problemen mit der Schreibweise von Namen bei der Übertragung in 2) On problems about the spelling of names at the transfer into ein anderes Schriftsystem gibt Paulus in 2.Korinther 3,6 another writing system Paul gives an advice in 2 Corinthians 3:6 einen Rat, der aus dem Umgang mit hebräischen und griechischen , that results of the use of Hebrew and Greek Ausgaben der Heiligen Schrift resultiert: Der Jude Lazaro Ludoviko Zamenhof hat diesen spirit giveth life .> The Jew Lazaro Ludoviko Zamenhof has applied this Grundsatz bei der Übersetzung der Heiligen principle consequently and normative during the translation of the Holy Schrift in die von Scriptures into the creol language Esperanto, which has been planned by ihm selbst geplante Kreolsprache Esperanto konsequent und vorbildlich himself angewendet. Hebräisch lässt sich erlernen , indem der . The Hebrew language can be learned by reciting the schriftlich vorliegende Text laut durch einen Kenner vorgetragen present written text loudly by an expert wird. Esperanto kann auch im Selbststudium ohne fremde . Esperanto also can be learned autodidactically without additional Hilfe mit einer erstaunlichen Aussprache-Sicherheit erlernt werden. help unto an asthonishing pronunciation skill . The Hebräisch wurde durch alle Jahrhunderte hindurch seit dem Hebrew languange has been spoken during all centuries since the Turmbau zu Babel gesprochen. Deshalb gibt es neben der building of Babel's tower . Therefore there is besides the schriftlichen Überlieferung der Heiligen Schrift auch eine mündliche written transmission of the Holy Scriptues also a spoken Überlieferung von deren Wortlaut in der Tradition des heiligen Volkes transmission of its pronunciation by the tradition of the holy people Israel. Diese ist als Textzeuge verwendbar. Die Schreibweise von Israel. This can be used as a text witness . The spelling of Thiglath=Pilesser wird in den Chronik-Büchern nun einheitlich Tiglath-pileser now is fitted in the books of the Cronicles uniformly der Aussprache von Zamenhof angepasst, wobei ein to the pronunciation of Zamenhof , whereof results a "textkritischer Apparat " mit weiteren drei Fällen entsteht. "text-critical apparatus" of further three cases . 3) Aussprache-Unterschiede von Namen bei der Übersetzung in eine andere 3) Pronunciation differences of names by the translation into another Sprache ergeben sich auch schon bei den beiden Sprachen Deutsch language are also caused already with the two languages German und Englisch, wo der Name Jesus zwar gleich geschrieben , and English , where the name of Jesus indeed is written the same, aber ganz verschieden ausgesprochen wird. Luther behielt but pronunciated very differently . Luther remained bei dem Namen Jesu Christi concerning the name of Jesus Christ on the Latin grammar and pronunciation, die von der römischen Kirche vorgeschriebene lateinische which was prescribed by the Roman church Grammatik und Aussprache bei. Dies kann den Anfänger oder . This can be perturbating to the beginner or auch den angefochtenen Bibelleser mitunter verwirren. Zum also to the contested reader of the Bible now and then . About the Umgang mit derartigen Aussprache-Varianten gibt der Herr Jesus, unser use of this kind of pronunciation variants the Lord Jesus, our Messias, in Matthäus 5,7 einen wichtigen Hinweis: merciful : for they shall obtain mercy .> 4) Verschiedenartige Rechtschreibung innerhalb einer Textquelle 4) Several kinds of orthography within a text source ergibt sich vor allem bei einem Werk, das wenige Menschen mit viel result especially at a work, which few men with a lot of Mühe durch individuelle Festlegung einer lesbaren trouble had to solve by individually fixing of a readable Rechtschreibung lösen mussten. Diese Aufgabe hat Martin Luther mit orthography . This task has been done by Martin Luther to der deutschen Sprache bewältigt, während die englische Bibelübersetzung von the German language , while the English Bible translation of König Jakob durch eine sorgfältig arbeitende Gruppe mit großer king James could be done by a carefully working group unto great Konsistenz in der Schreibweise vorgenommen werden konnte. (Dort werden auch consistency of orthography . (There also die Worte, die im Urtext nicht zu finden sind, aber the words, that are not found in the original text , but aufgrund der Grammatik in der Übersetzung benötigt werden, that are needed because of the grammar of the translation , in eckigen Klammern [] gekennzeichnet, während runde Klammern (), are marked by angular brackets [] , while round brackets (), die einen komplizierten Satzbau erleichtern, auch that simplify a complicated construction , also have been used von Luther verwendet wurden.) Die Probleme mit der Rechtschreibung by Luther .) The problems on orthography do not ergeben sich für die vorliegenden hebräischen und griechischen Textquellen result for the present Hebrew and Greek text sources zur Bibel gar nicht. Dies mag daran liegen, dass beide of the Bible at all . This may be caused by the fact , that both Sprachen ein für sie typisches Schriftsystem languages own a writing system being typically for them besitzen, das alle Aussprache-Varianten von Anfang an , thus all pronunciation variants are covered from the beginning the bestmöglich abdeckt. Besonders in Deutschland ist es üblich, best way . Especially in Germany it is use to reform mindestens einmal pro Jahrhundert das Schriftsystem oder die Rechtschreibung at least once per century the writing system or orthography neu zu ordnen. Jede neue Art der Schreibweise ist speziell für Setzer . Each new kind of spelling especially for typesetters und Schriftprüfer , die diese neue Rechtschreibung and writing examiners, which both are to master this new orthography jeweils zu beherrschen haben, eine große Herausforderung, die inzwischen , is a great challenge , which meanwhile mit Hilfe eines Computers genauer gelöst werden can be solved more detailed by use of a computer kann. König Salomo gibt auch dazu einen Rat in Prediger 6,9: . King Solonon also on this gives an advice in Ecclesiastes 6,9: the desire : this [is] also vanity and vexation of spirit.> 5) Druckfehler , die nur in einer einzelnen Auflage der Bibel 5) Printing mistakes, that occur just in a single edition of the Bible vorkommen, kommen selbst bei König Jakobs autorisierter Fassung vor, die es , occur even in King James Authorized Version , which immer noch im Handel gibt. Der sorgfältige Überlieferer gibt zumindest in der still can be bought . The careful transmitter at least in Wissenschaft die notwendigen und durchgeführten Korrekturen bei seiner science notifies the needed and implemented corrections at his Textausgabe an. Die Fehlerlisten bei Integraltafeln oder Büchern über text edition . The error lists of integral tables or books about spezielle Funktionen der Mathematik sind auf jeden Fall deutlich special functions of mathematics in any case are clearly umfangreicher als die auch für diese Bibelausgabe more voluminous than the corrections, that also for this Bible edition have nötig gewordenen Korrekturen. Es geht um den Unterschied zwischen been necessary . This concerns the difference between "rein" im Sinne von Offenbarung 21,18, wie es derzeit nur "pure" in the meaning of Revelation 21:18, which recently is known bei Blattgold bekannt ist , und dem with plated gold only, and the process of segregation, which is in Psalm 12,7 geschilderten und seit Jahrhunderten bekannten described in Psalm 12:7 and known since centuries Seigerungsprozess, der auch als Läuterung eines Metalls bezeichnet , it is also named as purification of a metal wird. Die Texte lauten: Offenbarung 21,18: ; Psalm 12,7: ; Psalm 12:7: [as] silver tried in a furnace of earth , purified seven times.> 6) Unstimmigkeiten bei der Reihenfolge der biblischen Bücher, ihrer 6) Differences about the order of the biblical books , their Kapitelzahl oder Verseinteilung ergeben sich erst, seit die number of chapters, or separation into verses result not before the ganze Bibel als ein einziger Buchband heraus gegeben wird. Der Kanon whole Bible is edited as a single book . The canon der biblischen Bücher wurde auf dem Konzil zu Nicäa und nicht of the biblical books has been fixed at the concil at Nicaea, and not erst zu Trient festgelegt. Die historischen Lutherbibeln besitzen 1191 just at Trient . The historical Bibles of Luther own 1191 Kapitel , von denen zwei nicht mit Vers Eins beginnen. Bei König chapters, two of which do not start by verse one . At king Jakob tauchen deshalb nur 1189 Kapitel auf. Beide Kapitelsummen James therefore occur 1189 chapters only . Both chapter sums ergeben in der Interpretation als Bibelstelle zwei Hinweise by interpretation as a position in the Bible give two hints zum Umgang mit dieser Diskrepanz aus Psalm 118,9: < Es ist gut to the intercourse with this discrepancy, namely Psalm 118:9: <[It is] better auf den Herrn vertrauen, und sich nicht verlassen auf to trust in the LORD than to put confidence in Fürsten.> und Psalm 119,1: < Wohl denen, die ohne Wandel princes.>, and Psalm 119:1: Die way , who walk in the law of the LORD .> The Verseinteilung kommt schon in der hebräischen Bibel separation into verses at least already occurs in the Hebrew Bible mindestens bei den Psalmen und den Liedern vor. Im deutschsprachigen Raum at the Psalms and the songs . In German speech area it ist sie erst nach Luther durch Theodore Bezae eingeführt has been introduced just after Luther by Theodore Becae worden. Es gibt Abweichungen zwischen einigen Versgrenzen bei der . There are deviations between some verse limits of Lutherbibel und König Jakobs autorisierter Fassung. In der hier Luther's Bible, and of King James Authorized Version. In the this vorgenommenen Ausgabe folgt die Vers- und Kapitelzählung present edition the numbering of verses and chapters wegen Sprüche 20,10 einheitlich derjenigen der überlieferten because of Proverbs 20:10 follows uniformly the one of Lutherbibel : Luther stellte die both of them [are] alike abomination to the LORD .> Luther rearranged the Reihenfolge der Bücher des Neuen Testaments um, weil er order of the books of the New Testament , because he did not agree dem Jakobusbrief nicht zustimmte, die Orthodoxen Juden stellten die to James' epistle , the orthodox Jews rearranged the Reihenfolge der Bücher des Alten Testaments aufgrund von Matthäus order of the books of the Old Testament because of St. Matthew 23,35 im Zusammenhang mit Sacharja 1,1 um, um auf 2.Chronik 23:35 in connection with Zechariah 1:1 , for to avert to 2 Chronicles 24,20 abzulenken. Diese Änderungen wurden nun zu Gunsten 24:20 . These changes now have been built back in favour des Kanons der biblischen Bücher aus dem Konzil zu Nicäa zurück gebaut. of the canon of the biblical books from the concil at Nicaea . Dadurch gleicht der Aufbau der Bibel wieder dem Buch By this the construction of the Bible again is similar to the book des Propheten Jesaja, der als die Bibel in der of the prophet Isaiah, which can be considered to be the Bible within the Bibel bezeichnet werden kann. Bible . 7) Diskrepanzen , die trotz intensiver Bemühungen von Seiten 7) Discrepancies, which in spite of intensive trouble on the part der Überlieferer im Gesamtwerk zurück bleiben mussten, of the transmitters had to remain within the whole work , betreffen nicht nur die Fehler , die nicht auffielen, do not concern the mistakes only, that did not strike , sondern auch diejenigen Fälle, die als unstimmig but also that cases, which were localized to be a discrepancy lokalisiert wurden, aber zu denen keine belegbare Textquelle zu , however to which no provable text source justifies einer Änderung des Textes berechtigt. So muss aufgrund der biblischen a change of the text . So because of the biblical Datierungen in 2.Chronik 15,19 die Zahl 25 statt 35 chronology in 2 Chronicles 15:19 number 25 must stand instead of number 35 stehen, in 2.Chronik 16,1 die Zahl 26 statt 36. Die , in 2 Chronicles 16:1 number 26 instead of number 36. This Abweichung ergibt sich nur aus der Mathematik und genügt dem deviation results by mathematics only and is sufficient to a Historiker, aber die Heiligkeit von Gottes Wort hat wegen 1.Korinther historian , but the holiness of God's word because of 1 Corinthians 1,25 auch Platz für solche Diskrepanzen in der Bibel: Wer weakness of God is stronger than men .> He that wissen will, was Gott mit dieser Überlieferung-Problematik wants to know , what God intends by these transmission problem bezwecken will, der frage ihn selbst oder wenigstens einen erfahrenen , the same may ask him , or at least a skilled Richter. Die Authentizität und Unabhängigkeit von Zeugenaussagen wird judge . Authenticity and independence of witness reports mitunter durch offensichtliche Widersprüche belegt, wobei now and then is proven by obvious contradictions , whereby jeder Zeuge bei seiner Variante bleibt. each witness stays on his variant . Es sei noch darauf hingewiesen , nach welchen Kriterien die It should yet be mentioned, concerning what criteria Schreibweise von Namen und Begriffen einheitlich festgelegt orthography of names and notions has been fixed uniformly wurde. (Luther selbst hatte keinen Computer und deshalb auch . (Luther himself did not use a computer, and therefore he also did nicht die Zeit, um die Bibel mehrfach zu durchkämmen not have time to comb through the Bible for several times bei der Suche nach Schreibweisen.) Die verwendete Methode when looking for orthography .) The method being used is leitet sich aus 5.Mose 19,15, 3.Mose 19,14 und Jesaja 5,20 im based on Deuteronomy 19:15, Leviticus 19:14, and Isaiah 5:20 with Hinblick auf eine Computer-Konkordanz her (3.Mose 19,14): Dadurch wird die am häufigsten verwendete : I [am] the LORD.> By this the most used Schreibweise als verbindlich eingestuft. Bei gleicher orthography is considered to be normative . If the same Häufigkeit wird bei Namen diejenige Schreibweise verwendet, die frequency occurs, with names the kind of orthography is used , that der Aussprache in der Originalsprache entspricht. Bei corresponds to the pronunciation in the original language . With anderen Begriffen würde die gerade aktuelle Schreibweise verwendet other notions the actually recent orthography would be used werden, aber dieser Fall kam nicht vor . Ergeben sich Missverständnisse , but this case did not occur. If misunderstandings aufgrund der geänderten Schreibweise, so wird eine eindeutig result from the changed orthography , then a uniformly verstehbare Schreibweise gewählt, die den Wortlaut des understandable orthography is chosen , which conserves the tenor of the Textes nach Möglichkeit erhält. Ohne Beleg wird keine text at best possibility . Without verification no Diskrepanz "bereinigt". discrepancy is "cleaned ". Als Ergebnis solcher Vereinheitlichung der Schreibweisen sei der Titel As a result of such uniformation of orthography the title "Herr Herr" erwähnt , der am häufigsten im Propheten "Lord Lord" shall be mentioned, which occurs most often in the prophet Hesekiel auftaucht und den Jesus Christus Ezekiel , and which the Lord Christ Jesus claims to be fit für sich selbst beansprucht. Auf Englisch wird er mit "Lord GOD" for himself . In English it is rendered by "Lord GOD" wiedergegeben, was dem deutschen Titel "Herrgott" entspricht, , which corresponds to the German title "Herrgott" , der freilich älter ist als Luthers Bibelübersetzung . Luther that of course is older than Luther's Bible translation. Luther however hielt sich hingegen an den griechischen Text und übersetzte in diesem Geiste kept to the Greek text and translated in this spirit auch den hebräischen Tenach. Dabei verwendet er den Begriff "Herr Herr" also the Hebrew Tanach. Thereby he uses the notion "Lord Lord" nicht völlig sklavisch als Eigennamen . Die Schreibweise, nach der not totally servile as a proper name. The orthography , concerning which der Name Gottes als "HERR" geschrieben wird, lässt sich bei the name of God is written as "LORD" , is found in König Jakobs autorisierter Fassung finden, aber nicht in der vorliegenden King James Authorized Version , but not within the present Lutherbibel . Wichtiger ist der Zusammenhang von "Herr Herr" und Bible of Luther. More important is the connection between "Lord Lord" and dem Glauben an Jesus Christus. Er spricht in Matthäus 19,14: Damit widerspricht er einer jüdischen such is the kingdom of heaven.> By this he contradicts to a Jewish Tradition, wonach der Prophet Hesekiel tradition, due to which the prophet Ezekiel is allowed to the read or heard erst ab Vollendung des 30. Lebensjahr gelesen oder gehört werden darf. not before completion of the 30th year of life . Bei der inhaltlichen Betrachtung des Propheten Hesekiel When looking to the content of the prophet Ezekiel ergibt sich der verblüffende Befund , dass das Haus Israel in results the amazing finding, that the house of Israel is named in Kapitel 16 und 23 als Hure bezeichnet wird, während Jesus im chapter 16 and 23 to be a harlot , while Jesus within the ganzen Neuen Testament um dasselbe als um seine geliebte Braut whole New Testament is courting for the same as for his loved bride wirbt. Freilich dürfen nun auch viele Heiden zu . Of course now also a lot of gentiles are allowed to belong to dieser Gemeinde gehören. Die Bibel endet jedenfalls mit einer this church . Anyway the Bible ends up by an Einladung an alle, die sich das sagen lassen (Offenbarung 22,17): let him take the water of life freely .> Aalen in Württemberg, im März 2007. Aalen in Württemberg, March, in 2007 Dr. Norbert Südland, Physiker Dr. Norbert Südland, physicist |------------------------------------------------------------------------------ | Ende von "00b" | End of "00b" |------------------------------------------------------------------------------